Giàu chủ kho, no bồi bếp, chóng chết quản voi

Direct English translation

The storehouse keeper grows rich, the kitchen servant is full, the elephant keeper dies quickly.

Equivalent English version

It comes with the territory

Giải thích tiếng Việt
Chỉ những việc do vị trí đảm nhiệm, người làm thường được hưởng lợi lộc hoặc phải gánh rủi ro khác nhau. Cách nói này nhấn vào người giữ kho thì dễ giàu, kẻ hầu bếp thì được no đủ, còn người trông voi thì dễ gặp nguy hiểm đến tính mạng.
English explanation
Refers to occupations in which the nature of the role brings distinct advantages or hazards. In this wording, the emphasis is that the one in charge of the store can easily profit, the kitchen servant is well fed, while the elephant keeper faces deadly danger.